ジェシカ・ゴメス Jessica Gomes
スーパーモデル
Australian Super Model
美しき仲間へ、愛と祈りを贈ります
私達は起こった出来事を聞き打ちひしがれ、この苦難の中でもずっと強くある皆さんを誇りに想います。
皆さんの国、人々を愛しています。そして皆さんの精神が、皆さんを引っ張り上げ新たな未来へと誘うことを願っています。
いつでも愛を、
ジェシカ・ゴメス
Sending love and prayers to my beautiful neighbours.
We were devastated to hear what happened and are so proud of how strong you have been throughout this suffering.
I love your county, your people and I hope your spirit pulls you out and into a fresh future.
Love always,
Jessica Gomes
Category: 芸能人 Performer
キャロル・クック Carol Cooke
ボート選手(ロンドンパラリンピック出場を目指す)、チャリティーイベント24時間メガスイム創始者
Aspiring Paralympic Rower, Founder of the 24 Hour Mega Swim
日本の歴史において衝撃的なこの時期に、私の心と祈りは皆様と共にあります。私たち も届けられた映像を恐々と見ましたが、皆様の実際に経験されておられることは想像を絶します。私は日本人の勇気と粘り強さでいつかはこの 凄まじい悲劇を乗り越えられると信じています。オーストラリアに皆様のことを想っている友人たちがいることを覚えておいて下さい。
At this devastating time in Japan’s history my thoughts and prayers are with all of you. We have all watched with horror the pictures that have come to us and it is not easy to comprehend what you are all going through. Please know that I believe in the courage and tenacity of the Japanese people and that you will eventually get through this terrible tragedy. You have friends in Australia who are thinking of you.
Category: アスリート Athlete
ドリュウ・ギン Drew Ginn OAM (オーストラリア勲章授章者)
オーストラリア勲章授章者
オリンピック金メダリスト(ボート)1996年、2004年、2008年の3回金メダルを獲得
Olympic Rower – 3 Gold medals – 1996, 2004, 2008
日本の素晴らしい皆様へ
オーストラリアから日本の現状のニュースを、とても悲しくショックの気持ちで見ました。被災者の皆様へ私たちの思いを送ります。又、皆様の復興、生存を願う気持ちと支援は皆様と共にあります。
今回の出来事は、私の理解を絶します。皆様の国が経験されておられることは衝撃的なことで、とても言葉で言い表せることではないでしょう。何年も前に、私はスポーツのため父と日本を訪れました。あの時、日本の国と人々から感じたことを思い出します。日本はとても美しく、人々は誇りあり強い。
私の愛と支援の思いはあなた方と共にあると覚えておいて下さい。また、皆様がこの悲境を乗り越えるだけでなく、それを踏み台にしてより一層成長できると悟られることの出来る精神力を持たれる様に祈っています。この重大なチャレンジに立ち向かう皆様の勇気と精神は、世界中を励起させることでしょう。
オーストラリアより
To the wonderful people of Japan,
It is with sadness and shock that we watch the news of Japan currently from Australia. To those involved our hearts go out to you and our wishes of recovery, survival and support are with you.
It is something personally I am finding hard to comprehend. What is being experienced in your Country is devastating and words cannot do it justice. Many years ago I travelled to Japan with my father for sport. I recall how I felt about your country and the people back then. You are beautiful, proud and strong.
Know that thoughts of love and support are with you all. I hope you can find the strength to realise you can not only survive this but thrive in the face this adversity. The courage and human spirit you will find during this time to confront this huge and significant challenge will inspire us the World over.
From Australia
Category: アスリート Athlete
マリカ・グゥラー Marieke Guehrer
オリンピック水泳選手、オーストラリア記録保持者、世界大会メダリスト
Olympic Swimmer, Commonwealth Record Holder and Gold Medallist at World Championships 2009
日本のみなさまに深い追悼とお見舞いを申し上げます。毎晩、流れるニュースのシーンの破壊力は想像を絶するものであり、この様な苦難に遭われている日本の方々のことを思うと、心が沈みます。これ以上被害が出ませぬ様に、そして被災者の方々のところに、一刻も早い救援の手が届きます様にお祈りします。がんばれ、日本!ポジティブに!世界中の人達が、私と同じ気持ちです。マリカ・グゥラー
Japan, my heart goes out to you. I simply cannot imagine the devastation that I am watching on the news every night, and I cannot comprehend how you must be feeling. I am, however, praying for you, that no more harm comes to you, and that relief is not far away. Stay strong, Japan, stay positive, and know that the whole world feels as I do.
Cheers,
Marieke
Category: アスリート Athlete
リンリー・フレーム Linley Frame
1991年水泳世界チャンピオン、1992年オリンピック選手
1991 World Champion Swimmer and 1992 Olympian
私は私の子供たちとともに、地震と津波の映像をテレビで観て愕然となりました。どれだけの恐怖に遭われたか、私の想像を超える様なものだと思います。皆様がたの精神の強さ、そして人類の助け合いの精神が、この絶望的とも思える破壊力からをも救い出すことが出来るでしょう。我々の祈りを皆様にお届けするとともに、一日も早く皆様の笑顔が戻って来ることを待ち望んでいます。リンリー・フレーム
My children and I watched in stunned silence as the earthquake and tsunami were shown to us here on television. I cannot imagine how frightened you were. The strength of your spirit and the human need to help others is what will get you through the devastation. Our prayers are with you. We are looking forward to seeing your smiles once more.
Category: アスリート Athlete
Bev Thomas
Australian Triathlete
We are all thinking of you in this tough time. Stay focused on your goal of recovery and you will rise to all of the challenges that need to be overcome with grace and good humour. It is often true that from adversity springs opportunity, if you will let it. There is an approach to sports training that requires the 5 P’s, which can equally be applied to how to stay focused on the course of rebuilding:
• Perseverance – the ability to try and try and try and try – and to never give up;
• Patience – it takes time to get where you want and often needs consistent hard work;
• Physical training – through maintaining a level of physical fitness, you can also keep your mind healthy and a balanced approach to your challenges;
• Personality – success at whatever you do is supported by a number of personality traits, including determination, commitment, the ability to overcome adversity and the capacity for accelerated learning;
• Passion – it helps to love what you are doing to be able to do it well.
Wishing you every success in rapidly overcoming this adversity and building a solid platform to take advantage of your opportunities.
Category: アスリート Athlete
Sue Chapman-Popa
Olympic Rower and Medallist
The One
The other day my friend Carol asked me to write a message of support and encouragement to the proud and stoic people of Japan.
I of course agreed and then the found myself in a dilemma. I thought “what could I possibly say to the millions of people who’re affected to let them know that they are not forgotten, alone and that my thoughts are with them?”
There are not enough combinations of words that I could say or write that could make a difference to everyone, so, I’ve just thought I’d focus on the one person who may find you my words helpful and comforting during this uncertain time.
This is my message to you.
Everything from this time forward will be defined in terms of “before” & “after”.
This is your time.
- You are brave and have immense courage as you work within your community to help where and however you can.
- You won’t feel brave or that you being courageous- but, you are.
- You feel overwhelmed by all that’s so suddenly happened- that’s understandable, we all have our limits.
- Some days you’ll feel there is no way you can keep going – take a break, it’s OK.
- Take your time – if you need some help, please ask for it, you are very strong by doing so.
- You’ve suffered personally already, but thankfully/hopefully you find your own suffering and loss lessened by listening/helping others.
- The things you do will seem futile and insignificant as the tasks seem never-ending.
- Take it “bit-by-bit, day-by-day”.
- You must know you are making a difference no matter how small the task.
When the critical time has passed, I promise to come and see wonderful beautiful Japan for myself. If I’m super lucky I may even get the chance to meet you.
You are not alone.
You are not forgotten.
You are an inspiration.
My thoughts are with you.
Sue Chapman-Popa
Category: アスリート Athlete
東川潤子 Junko Azukawa
2008 North Japan Press Prize, Hokuriku Japanese Calligraphy Exhibition, Japan.
2007 Best New Artist, Hokuriku Japanese Calligraphy Exhibition, Japan.
2006 General Category Prize, Hokuriku Japanese Calligraphy Exhibition, Japan.
Category: 芸術家 Artist
Claudia
Soy española pero mientras vivo en Australia he sentido vuestro dolor muy de cerca, ya que algunos de mis amigos son de Japón.
Os deseo lo mejor desde España, tenéis que ser fuertes.
Category: 全ての仲間 All Friends
Will Studd
Maitre Fromager
Presenter of Slices
Words are not enough to describe the sorrow I felt for so much lost in the recent Japanese disaster, and I hope that with thoughts, prayers, and contributions we can help rebuild the future.
Category: 料理界 Food&Wine
anonymous
My thoughts to all the the families that were affected by this natural disaster. It is reassuring to know that your culture is a strong one and that you will manage to pull through this.
Category: 全ての仲間 All Friends
David Lawler
Sommeliers Australia Education Committee Chair and Sommeliers Australia
Vice President (Head Sommelier, Rockpool Bar & Grill, Melbourne)
Dear Friends,
Recent disasters around the world have asked us all to work together, to help each other as friends and colleagues; as Family
As a Family we will overcome the misfortune and heartbreak that has resulted
Know that you have many willing friends in Australia
Sincerely,
David Lawler
Category: 料理界 Food&Wine
Joanne Duff
Japan, you are amazing.
As we watched in horror as you faced your darkest hour, you did so with such grace and respect for one another.
Your human spirit is awe inspiring and we know you can get through anything.
Our love and thoughts are with you now.
Category: 全ての仲間 All Friends
Roberta Horne
Bill, Wendy and Stephen Chambers and the staff of Chambers Rosewood Winery in Rutherglen extend our sympathy for the challenges you have and will face following this dreadful disaster. We wish you the energy and faith to carry on and overcome your difficulties.
Category: 全ての仲間 All Friends
Mick Dowling
To all those affected by this tragedy my thoughts and those of my family go out to you. I have no doubt the spirit and tenacity of the Japanese people will help to rebuild the affected areas and go on to honour those lost by living life to it’s fullest. My deepest sympathy.
Category: 全ての仲間 All Friends
Shannon Bennett
Chef/owner, Vue de monde, the world’s best restaurants, Melbourne Australia
My thoughts and heart go out to all of those in Japan who are struggling to survive and keep their hopes up. You are strong people and will make it through this hard time.
Category: 料理界 Food&Wine
風評被害
海外の日本料理店で働く私。
震災から少し後、食材が日本から輸入したものではないことを確かめるお客さんが増えた。
情報が希薄な中、人々は放射能汚染を恐れた。日本食材店からは、人影が消えていた。
そんなある日、中国人のお客さん達が、大勢の友人を連れて私達の料理店にやってきた。
そしてただ何も言わず、飲みきれないほどの日本酒と食べきれないほどの料理を平らげた。
客足の減った店内だったが、そのテーブルのお陰で普段の売り上げが戻った夜だった。
帰り際、彼らは言った。
「俺たちは、これからも通い続けるからな。」
お支払いの下に、そっと現金が添えてあった。
「日本の為に使ってくれ。日本は中国の友人だ。」
中国からの野菜の一部に残留農薬が見つかった時、私達の多くは中国野菜はどれも悪いとレッテルを貼った。
あの時の私達は、こんな思いやりを持てただろうか?
Category: 世界での取り組み Events, 日本/被災者から From Victims in Japan














